53死亡的宴会(第7页)
“他两行诗中的丰富蕴涵,我用六行诗也难以写全。”法官先生突然强硬地插了话。
厄休拉余光瞥见詹姆斯·布鲁诺整个人因为朋友这句意有所指的暗示,一下子蔫了,安静下来。
“您刚刚与那些诗人们在聊天吗?我的文学天赋非常普通,所以特别羡慕像他们那样可以用诗歌表现情感的人。”乔治法官很努力地转移话题,让厄休拉的注意力转向了另一边的他。
“您的文学造诣不算低了。刚刚那句诗是乔纳森·斯威夫特的吧,他的诗歌比起小说来算非常冷门了,您……真是过于谦逊了。”厄休拉笑道。
听少女这么说,乔治法官意识到对方也读过这句诗的全文,不由尴尬了起来。此时他只能祈祷对方别听出他的话外之音,把话题就结束于这次聚会的主题“艺术”。
正当这位为朋友操碎了心的法官大人,绞尽脑汁想着如何继续话题时。
一个女孩子面带惊慌地跑进了餐厅。
此时基本所有客人都入座了,就等主人入席讲话了。所以这一举动一下子可以说让全餐厅的目光都集中在了她身上。
“哥!”少女带着哭腔喊道。
“苏菲!”原本陷入自闭的小布鲁诺先生蹦起来。“你哭什么,谁欺负你了。”
“他死了!”
少女这一声,可是把全场宾客们都惊住了,餐厅变得鸦雀无声,所有人都盯着那奔赴在一起的兄妹俩。
“什么?谁死了,你说清楚点。”詹姆斯·布鲁诺抓住妹妹的肩膀问。
“是库鲁先生,他死了,是淹死的,就在花园的喷泉里面。戴着一顶红色的帽子”
听到这里,厄休拉轻轻叹了一声,给看向她的艾瑞克用口型比了一个词。
“梅洛人鱼。”
作者有话要说:本章法官先生引用的那句诗是来自《格列佛游记》的作者的一首《咏斯威夫特教长之死》中的。
他两行诗中的丰富蕴涵,
我用六行诗也难以写全。
他简直使我嫉妒得发疯……
重点在没念出来的,他简直使我嫉妒得发疯这一句。法官看出了自己朋友的冲动,在提醒他。不过没想到在那个时代比较小众的诗,刚好厄休拉也读过,就尴尬了。
——————
桥牌是英国宴会里面很常见的社交游戏,在傲慢与偏见里面,也经常出现。
玩法和纸牌花色有关,这个和后文设定有关系。这里就不细讲了。
宴会坐席是男女间隔坐,夫妻情侣不坐一起,因为是社交场合。
————————
就在碎碎念一下关于四元素和扑克牌花色的设定。
这里我参考了塔罗牌和扑克牌的联系,用了韦德塔罗牌的创始人,爱德华·韦德的设定。
权杖,方片,火;圣杯,红心,水;宝剑,梅花,风;黑桃,星币,土。
在一些叫法中方片又叫钻石,梅花又叫橡果或者三叶草,而这这两种植物在英国妖精故事里都有特殊意义。
——————
感谢在2021-05-1519:00:24~2021-05-1616:48:00期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢灌溉营养液的小天使:钻出书的小可爱1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!